Paskelbtas 2020 m. Tarptautinis Booker prizas: Marieke Lucas Rijneveld „Vakaro diskomfortas“ laimėjo
Trokštama garbė kasmet suteikiama knygai, išverstai į anglų kalbą ir išleistai JK arba Airijoje. Apdovanojimo pinigai dalijami autoriui ir vertėjui.

Paskelbtas Tarptautinis Booker Prize 2020 metams. Trokštamą apdovanojimą pelnė Marieke Lucas Rijneveld už Vakaro diskomfortas . Ją iš olandų kalbos išvertė Michele Hutchison. Knyga pasakoja apie 10-metę mergaitę Jasą, kuri yra įsiutinusi savo brolio Matthieso, nes jai neleidžiama čiuožti su juo. Tai įvyksta romano pradžioje. Jos noras išsipildo ir jis miršta. Tada debiutinis romanas yra žavingas sielvarto atvejo tyrimas.
Sveikiname su #InternationalBooker2020 nugalėtojas Vakaro diskomfortas, autorius @mariek1991 ir iš olandų kalbos išvertė @m_hutchison . https://t.co/hSx0SCcxN6 @faberbooks #TranslatedGrožinė literatūra #Vakaro diskomfortas #MariekeLucasRijneveld #MicheleHutchison pic.twitter.com/BYt9OYwMfi
– Booker prizai (@TheBookerPrizes) 2020 m. rugpjūčio 26 d
TAIP PAT SKAITYKITE | Paskelbtas Tarptautinis Booker Prize 2020; pažiūrėkite, kurios knygos tai padarė
Trumpąjį sąrašą sudarė šešios knygos: Greengage medžio nušvitimas Shokoofeh Azar (Farsi-Iran), išvertė Anonymous, išleido Europa Editions; Kinijos geležies nuotykiai Gabriela Cabezón Cámara (Ispanija-Argentina), vertė Iona Macintyre ir Fiona Mackintosh, išleido Charco Press; Tiulis Daniel Kehlmann (Vokietija-vokiečių kalba), vertė Ross Benjamin, išleido Quercus; Uragano sezonas Fernanda Melchor (Ispanija-Meksika), išvertė Sophie Hughes, išleido Fitzcarraldo Editions; Atminties policija Yoko Ogawa (Japonija-Japonija), vertė Stephenas Snyderis, išleido Harvill Secker; ir Vakaro diskomfortas Marieke Lucas Rijneveld (Olandija-Nyderlandai), išvertė Michele Hutchison, išleido leidykla Faber & Faber.
Teisėjų kolegijai pirmininkavo Southbank centro literatūros ir sakytinės kalbos vadovas Tedas Hodgkinsonas. Tarp kitų buvo autorius Jeet Thayil, autorė ir poetė Valeria Luiselli, vertėja (Tarptautinės Man Booker premijos laureatė) ir rašytoja Jennifer Croft bei Lucie Campos, Prancūzijos tarptautinio rašymo centro Villa Gillet direktorė.
Trokštama garbė kasmet suteikiama knygai, išverstai į anglų kalbą ir išleistai JK arba Airijoje. Apdovanojimo pinigai dalijami autoriui ir vertėjui. 2019 m. jis buvo apdovanotas Jokha Alharthi už Dangaus kūnai , išvertė Marilyn Booth. Prieš metus jis buvo įteiktas Olgai Tokarczuk už Skrydis vertė Jennifer Croft.
Dalykitės Su Savo Draugais: