Paskelbtas Nacionalinių knygų apdovanojimų už išverstinės literatūros sąrašas: Perumalis Muruganas pasitraukė
Sąrašą sudaro du debiutiniai romanai, du kurių centre yra gyvūnai, du vaiduokliai, du nukreipia žvilgsnį į pagrindinių veikėjų sudėtingumą ir du apie šeimyninę įtampą.
Nacionalinis vertimo literatūros apdovanojimas skirtas vertimo kūriniui į anglų kalbą, išleistam JAV leidyklos. Išleistas šių metų ilgasis sąrašas, kurį sudaro 10 knygų, įskaitant Poonachi: arba juodosios ožkos istorija Perumalis Muruganas, iš tamilų kalbos vertė N Kalyanas Ramanas.
Kiti pavadinimai yra: Greengage medžio nušvitimas Shokoofeh Azar, iš persų kalbos išvertė Anonymous, Helios nelaimė Linda Boström Knausgård, iš švedų kalbos vertė Rachel Willson-Broyles, Aukštai kaip pakyla vandenys Anja Kampmann, iš vokiečių kalbos vertė Anne Posten, Šeimos sąlyga Jonas Hassenas Khemiri, iš švedų kalbos vertė Alice Menzies, Uragano sezonas Fernanda Melchor, iš ispanų kalbos vertė Sophie Hughes, Tokijo Ueno stotis Yu Miri, iš japonų kalbos vertė Morganas Gilesas, Kim Ji-Young gimė 1982 m Cho Nam-Joo, iš korėjiečių kalbos išvertė Jamie Chang, Kalė Pilar Quintana, iš ispanų kalbos vertė Lisa Dillman ir Nedidelė detalė Adania Shibli, iš arabų kalbos vertė Elisabeth Jaquette.
chamillionaire grynoji vertė
Vertinamąją literatūrą vertina rašytoja ir vertėja Heather Cleary, muzikantas ir romanistas Johnas Darnielle, rašytojas ir vertėjas Anne Ishii ir Bradas Johnsonas. Jai pirmininkavo romanistas Dinaw Mengestu. Nugalėtojai bus paskelbti virtualiai lapkričio 18 d.
Sąrašą sudaro du debiutiniai romanai, du, kuriuose pagrindinis dėmesys skiriamas gyvūnams, du vaiduokliai, du nukreipia žvilgsnį į pagrindinių veikėjų sudėtingumą ir du apie šeiminę įtampą.
Prieš tai buvo paskelbtas Booker trumpasis sąrašas, o iš Indijos kilusi autorė Avni Doshi atsisakė savo debiutinio romano, Sudegintas cukrus.
Dalykitės Su Savo Draugais:
joe jonas grynoji vertė 2019 m