Paaiškinta: Nuo Tamil Nadu iki Kašmyro – susipažinkite su poetais, kuriuos FM citavo savo kalboje apie biudžetą
Kašmyro nacionalistas poetas Dinanathas Nadimas buvo Kašmyro progresyvaus judėjimo centre, ypač XX amžiaus trečiajame, ketvirtajame ir šeštajame dešimtmečiuose. Nadimas gimė 1916 m. ir mirė 1988 m. Nadimas rašė kašmyro, hindi ir urdu kalbomis ir įkvėpė galingą kašmyro poezijos tradiciją.

Dinanathas Nadimas
Finansų ministrė Nirmala Sitharaman joje citavo keturis poetus Kalba apie biudžetą : Pt. Dinanathas Nadimas, Avvaijaras, Thiruvalluvaras ir Kalidas – nuo Tamil Nadu iki Kašmyro, nuo senovės iki šiuolaikinės Indijos. 2019 m. Sitharamano kalboje buvo paminėta Chanakya Niti Sutra - Karya purusha karena lakshyam sampadyate o tai reiškia ryžtingas žmogaus pastangas, gali užtikrinti, kad užduotis būtų atlikta.
Kašmyro nacionalistas poetas Dinanathas Nadimas buvo Kašmyro progresyvaus judėjimo centre, ypač XX amžiaus trečiajame, ketvirtajame ir šeštajame dešimtmečiuose. Nadimas gimė 1916 m. ir mirė 1988 m. Nadimas rašė kašmyro, hindi ir urdu kalbomis ir įkvėpė galingą kašmyro poezijos tradiciją.
1986 m. Nadimas gavo Sahitya Akademi apdovanojimą už operą „Šuhul Kull“ (Šešėlinis medis). Tarp kitų gerai žinomų jo kūrinių yra Vitasta (Jhelumo upė), Safar Taa Shehjaar (Kelionė ir šešėlis), Heemaal Taa Naaegrai (Heemaal ir Naagraaj) ir Bombur Taa Yamberzal (Kamanė ir Narcizo gėlė).
Sitharamanas citavo Nadimo eilėraštį Myon Watan, kuris išvertus į anglų kalbą reiškia „Mano tėvynė“. Sitharaman pateikė savo deklamuojamų eilučių vertimą hindi kalba: Humara watan khilte atspalvis Shalimar Bagh jaise, humara watan Dal Lake mein khilte atspalvis kamal jaisa, nau jawanon ke garam khoon jaisa, mera watan tera watan, humara watan, duniya ka sabse pyara watan <...
Avvaiyar
Avvaiyar verčiama kaip gerbiama moteris, o pavadinimą naudojo kelios moterys poetės, įvairiais laikotarpiais prisidėjusios prie tamilų literatūros.
Biudžeto skirsnyje apie Indijos siekiamybę Sitharaman sakė: Mūsų vyriausybė skatins subalansuotą visų rūšių trąšų naudojimą, įskaitant tradicines organines ir kitas naujoviškas trąšas. Tai būtinas žingsnis siekiant pakeisti vyraujantį skatinimo režimą, skatinantį nesaikingą cheminių trąšų naudojimą.
Ji citavo Aaathichoodi 81 eilutę, kuri verčiama pirmiausia linkusi įdirbti žemę, o paskui valgyti. Valgyti reikia tik po darbo.
kellita smith 2016 grynoji vertė
Tiruvalluvaras
Thiruvalluvaras, tamilų poetas ir filosofas, laikomas tamilų kultūrine ir moraline ikona tarp kastų ir religinių linijų, yra geriausiai žinomas kaip Thirukkural – etikos, politikos, ekonomikos ir meilės kupletų rinkinio – autorius.
2019 m. lapkritį ginčas dėl Thiruvalluvaro istorijos kilo po to, kai BJP valstijos padalinys socialiniame tinkle „Twitter“ paskelbė jo nuotrauką, kurioje jo balti chalatai buvo pakeisti šafraniniais, o tai sukėlė dravidų ir kairiųjų partijų protestus.
Pristatydamas biudžetą, Sitharaman citavo Thiruvalluvar: Pini Inmai Selvam Vilaivu Inbam Emam Ani Enba, kuris laisvai reiškia penkis brangakmenius, reikalingus šaliai, kurioje nėra ligų, su turtais, su gerais derliais, su laime, taip pat su saugumu ir saugumu. .
Kalidas
Manoma, kad Kalidas, legendinis sanskrito mokslininkas, gyveno ketvirtojo ir penktojo mūsų eros amžiaus viduryje, valdant Chandragupta II Vikramaditya ir Kumaragupta.
Raghuvamsa, iš kurios citavo Sitharamanas, yra viena iš dviejų Kalido parašytų ilgų epinių eilėraščių. Ji paminėjo 18 eilutę: Surya, Saulė, surenka garus iš mažų vandens lašelių. Taip daro ir karalius. Jie grąžina gausiai. Jie renka tik žmonių gerovei.
pūkuota grynoji vertė
„Explained“ dabar yra „Telegram“. Spustelėkite čia norėdami prisijungti prie mūsų kanalo (@ieexplained) ir gaukite naujausią informaciją
Dalykitės Su Savo Draugais: